Japonské slovo „tsundoku“ popisuje proces, kdy si člověk koupí knihu a nikdy ji nepřečte

Často se říká, že pro neobvyklé situace, které je obtížné vyjádřit v angličtině, „ pravděpodobně existuje německé slovo “, ale někdy místo toho existuje japonské slovo. Například Tsundoku popisuje akt koupě knih a jejich nepřečtení . Mnoho bibliofilů se s tím jistě ztotožní. Doku lze v japonštině použít jako sloveso, které znamená „číst“, a tsun pochází ze slova tsumu , které znamená „hromadit“. Podle profesora japonštiny na Londýnské univerzitě Andrewa Gerstla bylo toto slovo zřejmě vytvořeno v roce 1879 jako satirický odkaz na učitele, který nečetl tolik knih, kolik vlastnil. Navzdory tomu tento termín – který se může vztahovat i na samotné hromady knih – v Japonsku nenese nijak zvlášť negativní konotaci.

Pro někoho může tsundoku vyvolávat úzkost nebo dokonce vinu – kdo si nekoupil impozantní svazek, jako je Ulysses od Jamese Joyce , s úmyslem si ho přečíst, jen aby si místo toho znovu a znovu vzal do ruky něco lehčího? Ale nemusí to tak být. „Procvičování tsundoku “ může být radostné , protože každou nepřečtenou knihu na vaší poličce lze považovat za literární dobrodružství, na které čekáte. Není nad současnost, ale není na škodu nechat Dona Quijota na ten správný okamžik.